Ewa Chrusciel Curriculum Vitae
 
Curriculum Vitae

EDUCATION
HONORS AND AWARDS
TEACHING EXPERIENCE
PUBLICATIONS
PUBLIC PRESENTATIONS
SCHOLARSHIPS
OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE
MEMBERSHIPS AND AFFILIATIONS
REFERENCES


Click here to download current Curriculum Vitae in PDF format.
If you don't have Adobe Acrobat Reader, click the icon below to download the free program from Adobe.



EDUCATION

2006. Ph.D. (English), Illinois State University

Dissertation: "The Recuperation of Closure and Epiphany in Postmodern Poetics." The dissertation focuses on the ways in which various poets complicate the reductive opposition between "closed" and "open" texts that has permeated much discussion of avant-garde and contemporary work.

Chair: Dr. Lucia Getsi, University Distinguished Professor.
Committee Members: Professor Kirstin Zona, Professor Curtis White.

Areas of Graduate Study: Literature, including postmodern and 20th century; comparative literature and European
romanticism; creative writing; translation; and cognitive poetics, including neurological theories of aesthetic experience.

1997. M.A. in English Philology, M.A. (English Philology), Jagiellonian University, Kraków, Poland. Note: In Poland,
an M.A. is the equivalent of a B.A. and an M.A. in the United States.
Thesis: "The Cognitive Approach to Emily Dickinson’s Container Metaphors."
Thesis Director: Dr. Elzbieta Tabakowska, University Distinguished Professor.

1999. Certificate in Methodology of Work with Group. Gestalt in Teaching. Prolog (a private school in which the language of instruction is English), Kraków, Poland.

1998. Diploma in English for Business Teachers.
British & American English School in Warsaw, Poland.

1997. Certificate in Teaching Process Writing.
Center for Applied Language Studies, University of Reading, England.

1994-95. Graduate study,
Department of Polish Philology, Jagiellonian University, Kraków, Poland.

1991-92. Continuing Education Course in English,
International Language Institute, Hunter College of the City University of New York.

Languages: Polish (native), English (fluent), Russian (good reading and writing), French (reading), Italian (reading).

top of page


HONORS AND AWARDS


2006. William Morgan Poetry Award, Illinois State University.

2006. Tom Custer Creative Writing Award, Illinois State University.

2006. Dorothy Bryan Schemske Scholarship Award, Illinois State University.

2005. Ann Keaton English Scholarship Award, Illinois State University.

1997. Distinction in the Translation Competition, Department of English, Jagiellonian University (category: poetry from Polish to English), Kraków, Poland.

1997. Poetry prize, Fifth Klemens Janicki National Poetry Contest, Poland

1996. Runner–up, Translation Competition, Department of English, Jagiellonian University (category: prose translation from Polish to English).

1990. 2nd prize in the finals of the National Olympic Competition in Literature and Polish Language (this award grants admission to all departments of Polish universities without entry exams).

top of page


TEACHING EXPERIENCE

United States:


2006-present. Colby-Sawyer College. Assistant Professor Department of Humanities. Taught courses in introductory and advanced creative writing, contemporary prose and literary theory, short story, and composition.

2001-06. Illinois State University. Teaching Assistant. Taught courses in language and composition, and poetic and narrative forms.

Poland:

1999-2001. Lecturer in English, Institute of Foreign Languages, Jagiellonian University, Kraków, Poland. Full-time position

1997-2001. English instructor. Felberg, British & American English School. Kraków, Poland. Part-time position

1997-2001. English Instructor. Glossa (private school for English), Kraków, Poland.
Part-time position

top of page

PUBLICATIONS

Scholarly Articles

Book chapters:

2007 “Metonymic Compression and Mirror Blends in Lyn Hejinian’s “My Life” Cognition in Language: Volume in Honor of Professor Elzbieta Tabakowska. Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies

Forthcoming. “Nawiasy i Skoki deiktyczne w poezji Jorie Graham” [“Brackets, Parenthesis, and Deictic Shifts in Jorie Graham’s Poetics”], in Antologia esejow o poezji amerykanskiej pod redakcja. [Anthology of Essays on American Poetry], eds. L. Pedich &
J. Kamionowski.

2005. “W Poszukiwaniu Straconych Metafor. Polskie Przeklady Sonetu 31” [“In Search of the Lost Metaphors. Polish Translations of Sonnet 31”], in Klamliwe Poslanie. Lektury Sonetow Szekspira [On Translating Shakespeare], ed. M. Gibinska and A. Pokojska. Kraków, Poland: Universitas.

Journals:

2006 “Anti-closural Modes of Postmodern Poetics: Is There Closure to Closure?” International Journal of the Humanities. www.Humanities-Journal.com.

2000. “On Polish translation of ‘Mevagissey Bakery’,” Przekladaniec (Journal of Literary Translation), 7.

1998. “On Polish translation of ‘This Dead Relationship’,” Przekladaniec, 4.

1998. “On Polish translation of Christopher Reid’s ‘Dear Diary’,” Przekladaniec, 4.

1997. “On English translation of Marcin Swietlicki’s ‘Apocrypha’,” Przekladaniec, 3.

1997. “Container Metaphors in Emily Dickinson’s Poetry,” Przekladaniec, 3. http://katalog.czasopism.pl/spis_tresci.php?id_spisu=1435.

1996. “W poszukiwaniu straconych metafor. Polskie przeklady sonetu 31” [“In Search of Lost Metaphors. The Polish Translations of Sonnet 31”], Przekladaniec, 2. http://www.filg.uj.edu.pl/ifa/przeklad/przeklad2/szekspir3.html.

Other Scholarly Contributions

2008. Article on A. R. Ammons. Literary Encyclopedia http://www.litencyc.com/forthcoming.php

Contributions to Emily Dickinson Lexicon, ed. Cynthia L. Hallen. Westport, CT: Greenwood.
http://linguistics.byu.edu/faculty/hallenc/EDLexicon/contributors.php.

Poetry

Books:

Sopilki (book of poems in Polish), FRAZA. Forthcoming 2009

2003. Furkot. The Library Series of Studium, Kraków, Poland.

Poems in Anthologies:

Forthcoming. Daj Slowo: Antologia Poezji I Opowiadan [Give Word. Anthology of Poetry and Short Stories], Media Rodzina.

Poems in Journals, Magazines and Newspapers:

2009. Colorado Review

2009. Squaw Valley Review

2009, Okolica Nowych Poetow, Poland

2009, Tekstualia, Poland

2009. Forthcoming in Hot Metal Bridge

2009. Forthcoming in Poetry Wales, Great Britain

2008. Six poems in Odra, Poland

2008. In Lana Turner ed. Calvin Bedient

2008. Critiphoria http://www.critiphoria.org/Issue1.html

2008. 3 poems in Studium, Poland

2008. 3 poems in Process

2007. “Strata,” Poet’s Sampler. Boston Review

2007. “Annunciation VIII,” Rhino

2007. “Topology Must Triumph Over No Place,” Canary, 8

2006. “Water has Memory,” from A Life, in American Letters and Commentary, 18

2006. “Death Most Reveals Itself,” “Pentecost 1” [from A Life], Mandorla, 9

2006. Online Literary News, Poland (joined on March 14th, 2006). www.literackie.pl
http://www.literackie.pl/autor.asp?idautora=72&lang=.

2006. “Annunciation XXXIII” and “Would Fire be so gentle,” Entelechy 7
[online magazine]

2006. “Gruchanie” in Monitor, 152, Chicago

2005-6. “Dybuk” [Dybbuk], in Studium, 6 (2005) and 1 (2006).
Untitled (Chcialabym zamieszkac w drzewie..) [I would like to inhabit a tree...].
Untitled (Zawsze bedziesz nosic ten dzien w sobie...) [You will always carry that day in you...].
Untitled (Wbrew nakazom rodzicow..) [Against my parents' orders...].

2006. A Life (selections), in Xcp: Cross Cultural Poetics, Streetnotes. http://www.xcp.bfn.org/chrusciel.html.

2005. A Life (selections) in Pebble Lake Review, 3:1. http://www.pebblelakereview.com.

2005. “Annunciation VII Simone Martini,” in Il Giornale, (Genoa, Italy), November 27, 2005. http://www.ilgiornale.it/a.pic1?ID=46091.

2005. “Bieslan,” Zeszyty Literackie, 91 (Warsaw and Paris). http://katalog.czasopism.pl/spis_tresci.php?id_spisu=8237.

2005. “States Forecast,” two “Dear Owl” poems, L’Bourgeoizine, 9. http://bourgeoizine.pabn.org/issue9.html.

2004. “Ai Reflessi Di Luce Sugli Altari” (seven poems), ClanDestino, 2 (Bologna, Italy).

2004. “Destiny,” “It’s been a while since,” and “The Archangel Gabriel,” Spoon River Poetry Review, 29:2. http://www.litline.org/Spoon/Issues/spoon292.htm.

2004. “Kasprowy Skrzy sie” [“Kasprowy Shimmers”], Kalendarz Narciarski 2004 [Skiing Calendar 2004], Polski Zwiazek Narciarski [Polish Skiing Association].

1997. “L’ecole de Platon, Jean Delville” [“The School of Plato, Jean Delville”] and three untitled poems, Topos, 5 & 6.

1997. “The Missing All,” “Georges Seurat. Trois Etudes Pour Poseuses,” and one untitled poem, Pracownia, 19.

1996. “Notre Dame,” “Nos Pinokia” [“Pinocchio’s Nose”], and three untitled poems, Studium, 4.

1994. “Covenant” (prose poem in English), Yes, 1.

Reviews:

1999/2000.“Swiatlo, gdzies, sie tli” [“The light, somewhere, smolders”], review of Tomasz Hrynacz volume of poetry: ‘Partycje,’ Studium, 6.

1998. “Czym skóra za mlodu nasiaknie...” Review of P. Pawlak volume of poetry: ‘ciemne skóry owoców’, Studium, 11/12.

Interviews with Ewa Chrusciel:

2006. Polish Radio. Interview with Ewa Chrusciel and Urszula Lukaszuk. Idalia Blaszczyk. January 24, 2006. Chicago.

2006. “Spotkanie Z Tajemnica” [“Encounter with Mystery”]. Interview with Ewa Chrusciel. Danuta Peszynska. Monitor, 152, Chicago.

Reviews of Ewa Chrusciel’s book, Furkot:

2003. Szczepan-Wojnarowska, A. M. “Upic Przenaczenia” [“To Inebriate Destiny”], Topos, 1-3. http://www.topos.iq.pl/archive/n6870.htm.

2003. Grzesczak, Marian, “Kiosk” (58), Twórczosc, 6.
http://katalog.czasopism.pl/spis_tresci_en.php?id_spisu=4115.

2003. Baran, Józef, Dziennik Polski [Polish Daily], July 21, 2003.

2003. Zaworska, Helena, “Tajemniczy Dzwiek” [“Mysterious Sound”], Polityka [Politics, national daily newspaper], July 9, 2003.

2003. Nowakowska, Ewa Elzbieta, “Rozjuszanie Tajemnicy,” Tygiel Kultury, 6. http://www.tygiel.piotrkowska.lodz.pl/792003/aktual/73.htm.

Translation of Ewa Chrusciel’s poetry into Hungarian:
2005. Three poems by Ewa Chrusciel. Zsille Gábor, Translator. Naput Online: http://www.inaplo.hu/na/2005_04/104.htm.

Translations

Books (English to Polish):

2005. I. B. Singer, Urzad Mojego Ojca – Kolejne Opowiesci [More Stories From My Father’s Court]. Zielona Sowa Publishing House, Kraków, Poland.

2005. Jean Webster. Niesforna Patty [Just Patty]. Co-translated with Maria Porebska. Zielona Sowa Publishing House, Kraków, Poland.

2001. Joseph Conrad. Smuga Cienia [The Shadow – Line]. Zielona Sowa Publishing House, Kraków, Poland.

2000. Jack London, Bialy Kiel [The White Fang]. Zielona Sowa Publishing House, Kraków, Poland.

Poetry (Polish to English):


2008. Six Polish Poets (Anthology). Arc Publications, Great Britain

2007. Agnieszka Kuciak, one untitled poem and “Fireman’s Daughter” (co-translation with Ela Kotkowska), Poetry Wales.

2005. Milosz Biedrzycki, “Frost,” “Hymn,” and one untitled poem, Lyric Poetry Review, 8.

2005. Agnieszka Kuciak, “A Room,” “A Girl with Striped Eyes,” Lyric Poetry Review, 8.

2004. Agnieszka Kuciak, “Do I Rest in the Poem?,” “Your Letter Found Me,” “Et in Arcadia,” “Or maybe we are when we are not?”, Kraków Poetry Seminar Annual, 2004.

2004. Milosz Biedrzycki, “(Henryk Grynberg),” “Homage,” “Hear! Here, Days mossed over,” “On the Great Significance of the Working Class,” collaboration with William Martin in Carnivorous Boy and Carnivorous Bird: Poetry from Poland (a bilingual anthology of recent Polish poetry in English translation, representing 24 poets). Zephyr Press, Brookline, MA.

2004. Marek Wojdylo, “Secrets of Nature and Charms of the Universe,” “An Evening Show,” “Before the Storm,” “Law of Gravitation,” in Carnivorous Boy and Carnivorous Bird: Poetry from Poland. Zephyr Press, Brookline, MA.

2000. Milosz Biedrzycki, “Hear! Here, Days Mossed Over” (co–translator William Martin), Chicago Review, 46:3-4.

1997. Marcin Swietlicki, “Apokryf” [“Apocrypha”], Przekladaniec, 3.

Poetry (English to Polish):

2000. Gerard Woodward, “Mevagissey Bakery,” Przekladaniec, 7.

1998. Katherine Pierpoint, “This Dead Relationship,” Przekladaniec, 4.

1998. Christopher Reid, “Dear Diary,” Przekladaniec, 4.

Translations of Short Stories:

1997. Gerardine Meaney,“Kontrapunkty,” Studium, 6.

1996. Slawomir Mrozek, “The Eight Day,” Przekladaniec, 2.

top of page


PUBLIC PRESENTATIONS

Academic papers:

2009. Poetry has teeth and it terrifies. Polish-Jewish Foundation. Jerusalem, Israel.

2009. Polish Contemporary Poetry. Loyola University, Chicago.

2008. “What do Wild Squatter and Nude have to do with Lyn Hejinian.” Lifting Belly
High Conference.” Pittsburgh, PA.

2008. “Can Time Walk in English?” A Talk on Translating Poetry. NETA Conference

2008. “Translation has teeth and it terrifies.” Wheaton College, MA

2008. "Is Epiphany still Valid in Postmodernism?"
The Louisville Conference on Literature and Culture since 1900, University of Louisville, Feb 2008

2007. "Embodied Empathy in Jorie Graham’s ‘Passenger," Theory of Mind and Literature, Purdue University, IL.

2007. “Brackets, Parenthesis, and Deictic Shifts in Jorie Graham’s Poetics,” Louisville Conference on Literature and Culture since 1900, Louisville, KY.

2006. “The Recuperation of Closure in Postmodern Poetics,” Literature and Cognitive Science Conference, University of Connecticut, Storrs, CT.

2005. “Anti-Closural Modes of Postmodern Poetics: Is There Closure to Closure?”, Third International Conference in New Directions in Humanities, University of Cambridge,
England.

2004. “The Function of Metonymy in Contemporary Poetry,” Poetics and Linguistics Association, New York University, New York.

Public Readings of Poetry:

2009. Poetry Reading, Cambridge, MA

2009. Wroclaw University, Poland

2008. Wheaton College, MA

2007. Dudley House. Harvard University, Cambridge, MA, Oct 2007

2007. Women Poets Reading, Rimini, Italy August 2007

2007. Union Square Poetry Series. Somerville, MA, April 21, 2007. http://unionsquarepoetryseries.blogspot.com/2007_02_01_archive.html.

2007. Word for Word Series. Colby-Sawyer College, February 12, 2007. http://www.colby-sawyer.edu/news/wordxword.html.

2006. ARC Gallery Reading accompanied by Urszula Lukaszuk’s linen photography of Ewa Chrusciel’s work. http://www.arcgallery.org/news.html.

2006. Encounters. Black and white photography by Urszula Lukaszuk and poetry by Ewa Chrusciel. January 28, 2006, D&Z House of Books, Chicago.

2005. Meeting Rimini 2005. IL "VERSO" DEL MONDO August 22, 2005, Rimini, Italy. http://www.meetingrimini.org/ita/speciale/programma/programma_dettaglio.php?giorno=1124661600&edizione_id=26.

2005. Women Poets Reading, Coffee House, Normal, IL, March 9, 2005.

2005. Creative Poetry Group Reading, Bone Student Center, Illinois State University.

2004. Amo Bologna Poesia Festival, ClanDestino, June 7- 8, 2004. Bologna, Italy. http://www.archiginnasio.it/forms/archivionewsletter33.htm http://www.magazine.unibo.it/Magazine/Notizie/2004/05/28/Festival+Poesia.htm.

2003. Kraków Poetry Seminar, July 7-14, 2003, Kraków, Poland.

2003. Wisniowy Sad, Kraków, Poland.

Public Readings of Translations:

2004. Four poems of Agnieszka Kuciak, Kraków Poetry Seminar. Organized in cooperation with Znak and the University of Houston, Kraków, Poland.

top of page


SCHOLARSHIPS

1994. Scottish Universities International Summer School Fellowship.
Seminar: Tradition and Transformation: Twentieth Century British Studies at the University of Edinburgh, sponsored by the University of Edinburgh.

1991. L. Leo Taub Scholarship at the International English Language Institute, Hunter College of the City University of New York.

1990/1991. National Fund for Children (awarded to secondary school students for outstanding achievement, sponsored by Polish Ministry of Education).

top of page


OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE

Literary Magazine, Colby-Sawyer College, 2008

Word Order, Literary Club at Colby-Sawyer, 2007

Senior Manuscript Screener, Spoon River Poetry Review, 2004-2006.

Translating letters, business projects and booklet: “When we are parents of a disabled child” (from Polish to English) for The Christian Association of Handicapped Persons, OGNISKO, Kraków, Poland, 1997.

The Foundation for Young People at Risk, “Plus” [Fundacja Na Rzecz Dzieci ze Srodowisk Zagrozonych, Plus]. Kraków, Poland, 1997-2000.

Translation: Theatre Program Brochure, Bucklein Theatre, Kraków, Poland, 1997.

Conference Interpreting (Polish-English, English-Polish), the Cracovian and Dutch Police Forces, 1998.

English language and skiing instructor, Foreign Language School, Kraków.

Language and Skiing Field Workshops for high school students, 1998.

Teaching license in skiing, 1995, Poland.

Ski instructor, Snowmass, Aspen, Colorado, USA. 2004-2007

top of page


MEMBERSHIPS AND AFFILIATIONS

PZN (Polish Skiing Instructors Association).

Modern Language Association.

Poetics and Linguistics Association.

International Cognitive Linguistics Association.

Emily Dickinson Reading Circle.

top of page


REFERENCES (Available, with a full dossier, from [insert address at ISU]

Jorie Graham, Boylston
Professor of Rhetoric and Oratory
Harvard/EnglishBarker Center12
Quincy Street, Cambridge, MA 02138
(617) 4951189
graham2@fas.harvard.edu

Prof. Curtis White
Professor of English
Illinois State University
Office: (309) 438-7507
Home: (309) 452-3466
ckwhite@ilstu.edu

Prof. Kirstin H. Zona
Professor of English
Illinois State University
Home: (309) 829-3222
krhotel@ilstu.edu

Prof. Donald C. Freeman
Emeritus Professor of English
University of Southern California
23 Avery Brook Road
Heath, MA 01346
(413) 337-4854
d.freeman@hughes.net

Prof. Lucia Getsi
Distinguished Professor of English
Illinois State University
Home: (309) 828-8671
Office: (309) 438-7906
cgetsi@ilstu.edu

Prof. Edward Hirsch, President
John Simon Guggenheim Memorial Foundation
90 Park Avenue
New York, NY 10016
(212) 687-4470
eh@gf.org

top of page

 


Last updated: January, 2008 echrusc@gmail.com
Home

Poems

Translations

Curriculum
Vitae


English Courses

Photos